Keď Jane Austenová ožíva pod perom talentovanej Mirky Molnárovej
Na Slovensku máme mnoho talentovaných autorov a tento týždeň vám predstavíme Miroslavu Molnarovú (knihy jej vyšli pod menom Mirka Novysedláková), ktorá má okrem písania kníh mnoho ďalších superschopností, ako prekladanie beletrie, popri tom pracuje na plný úväzok a stará sa o svoje dve deti.
Kedy sa zrodila láska ku knihám?
Keď som mala 5 rokov, presvedčila som mamu, že je pre mňa životne dôležité ísť okamžite do knižnice a zapísať sa tam. Bola som skutočne neoblomná. ? Vtedy stálo členské iba 10 slovenských korún a mama napokon nemala na výber. Odvtedy sa stále obklopujem knihami a snažím sa čítať vždy, keď mám čas.
Ako dlho trvá napísať knihu?
To je rôzne. Mne osobne to však trvalo dosť dlho, pretože musím mať naozaj poriadnu inšpiráciu a povedať si „Toto je ono!“ Môj debutový román Prísne tajný denník Miry Danesovej, som písala veľmi dlho. Začala som, keď som mala asi 16 rokov a poslednú kapitolu som dopísala až o 5 rokov neskôr. Hlavný motív druhej knihy Dovoľ mi všetko, sa mi zrodil v hlave ešte počas písania prvej knihy, no kým som príbeh dopísala a bola s ním spokojná, prešlo ďalších päť rokov. Samozrejme, podstatne tento proces spomalili aj životné okolnosti ako štúdium na VŠ a potom tehotenstvo a narodenie synčeka.
Kto ťa inšpiruje?
Moju múzou je Jane Austen. Som jej obrovský obdivovateľ a fanúšik. Pokladám ju za génia svojej doby. Aj dnes vie čitateľov poriadne nadchnúť a prekvapiť. Som neskutočný, knihomoľ ale priznám sa, nemám rada drámu či smutné konce, presne ako Jane Austen. Okrem toho však vnímam inšpiráciu aj v hudbe a v textoch skladieb.
Tvoja druhá kniha Dovoľ mi všetko je inšpirovaná samotnou Jane Austen, vieš priblížiť o čom kniha je?
Kniha je o dievčati, s ktorým mám toho veľa spoločného. Hlavná hrdinka Alexandra Joneková sa snaží vysporiadať s neistotou v živote, v láske a sa nájsť si svoje miesto pod slnkom. Je to najmä príbeh o láske, ale nájdete tam aj trochu napätia. Ak by som ju mala definovať je to mix fantázie, tajomnosti, duchovnej filozofie a pravdaže – poriadna dávka romantiky.
V čom bola Jane Austen v knihe inšpiráciou?
Nemôžem prezradiť úplne celú pointu, ale tak ako aj v mojom živote, v živote hlavnej hrdinky Alexandry Jonekovej hrá podstatnú úlohu – je jej múzou, píše príbehy z obdobia regentského Anglicka a vďaka postavám mužských hrdinov, ktoré Austenová vytvorila, má až neprimerane vysoké nároky na mužov vo svojom okolí, a tak je radšej sama vo svojom svete kníh, kde vystupujú „skutoční“ džentlmeni, hoci vlastne ani neexistujú ? . Každá kapitola začína citátom z kníh alebo korešpondencie slečny Austenovej – v originálí aj v slovenskom preklade. Dalo to dosť námahy, snažila som sa tam dať vždy taký výrok, ktorý niečím vystihuje danú kapitolu, alebo s ňou nejakým spôsobom súvisí.
Kto knihu pokrstil?
Debut mi pokrstila Karin Majtánová, známa redaktorka a Miss Slovensko 1993. Keď som mala 5 rokov a videla Karin v televízií ako súťaží v Miss Slovensko a vnímala som ju ako nádhernú princeznú a veľmi som jej fandila. A to som netušila, že o 21 rokov neskôr pokrstí moju prvú knihu. Druhú knihu mi pokrstila v tej dobe ešte riaditeľka Podtatranskej knižnice v Poprade, dnes už bývalá, pani Anna Balejová. Je to tiež celkom symbolické, lebo táto knižnica bola mojím knihomoľským domovom a zdrojom fantázie i poučenia celé detstvo, pubertu až do vysokoškolských čias v Bratislave.
Pracuješ momentálne na ďalšej knihe?
Rozhodla som sa dopísať a dať úplnú podobu románu, ktorú v knihe Dovoľ mi všetko píše hlavná hrdina, volá sa to Rupert a Cecila a bude to klasický (historický) austenovský príbeh o vzťahoch a pokúsim sa tam prepašovať aj austenovskú iróniu – avšak s modernejšími prvkami – pretože písať úplne ako Austenová – to si netrúfam ?
Medzi tvoje superschopnosti patrí tiež preklad kníh, vieš nám o tom povedať niečo bližšie?
Prekladať beletriu bol môj sen hádam odjakživa. Je však dosť náročné dostať sa k takejto práci, pokiaľ človek nemá skúsenosti, samozrejme, že ich niekde musí získať, no najprv mu niekto musí dať šancu. Pre vydavateľstvo i527.net, pre ktoré v súčasností prekladám, som robila skúšobný preklad dohromady trikrát. Napriek prvým dvom zamietavým odpovediam som sa nevzdávala, stále som aktívne spolupracovala s týmto vydavateľstvom ako recenzent a celkovo som ho na sociálnych sietiach podporovala. Neskôr ma toto vydavateľstvo oslovilo, či by som pre nich nechcela prekladať články na pravidelnej báze.
Ani netuším, ako ich to napadlo a prečo sa to opýtali mňa, asi vďaka tej aktivity a podpory kníh, čo vydávajú . A potom znova nastal okamih, že potrebovali prekladateľa tentokrát sa rozhodli, že dajú šancu aj neskúsenému prekladateľovi (síce vyštudovanému – mám bakalára z translatológie, angličtiny a švédčiny) a môj skúšobný preklad mal tentoraz úspech. Vybrali ma, aby som preložila celú knihu – Laura Frantz a jej „A Bound Heart“(vyšlo ako Večné puto, október 2019). Zabralo mi to štyri a pol mesiaca. Dnes pracujem na mojom ôsmom preklade a každý z nich ma posúva ďalej a stále sa naučím niečo nové. Je to taká moja terapia, niekedy oddych, no občas aj stres, keď nestíham termín odovzdania prekladu ?. Nakoľko mám prácu a rodinu tak často prekladám po nociach s čelovkou na hlave.
Čo robíš počas voľného času ak sa nejaký nájde?
Samozrejme, najradšej čítam ? , ale milujem aj dobrú hudbu a filmy (ale musia mať šťastný koniec ?).
V poslednej dobe som sa začala venovať meditáciám, duchovnému rastu, pravidelnejšie cvičiť, hlavne silový tréning a rada chodievam s deťmi do prírody.
Máš nejaké tipy pre budúcich autorov?
V prvom rade, píšte to, čo je vám blízke a baví vás to. Nezabudnite si dať nejaké deadliny, tie sú veľmi dôležité a veľa ľudí ich podceňuje – pre mňa je to veľmi silný motivačný faktor ?. A čo je najdôležitejšie – čítajte, čítajte a píšte – začnite poviedkami – tam sa ukáže, či človek vie s perom čarovať, alebo nie.
Mirku nájdete taktiež aktívnu na Instagrame.
A navštívte taktiež jej blog kde nájdete skvelé recenzie a knižné tipy – Wonders of books.